โดยปกติเรามักจะตอบปฏิเสธคำถามภาษาอังกฤษกันสั้น ๆ ว่า ไม่ โดยพูดว่า No ซึ่งก็ถูกต้องแล้วค่ะ คำว่า No นั้นเมื่อนำมาใช้ตอบคำถามก็จะแปลว่า ไม่ เสมอ อย่างเช่น Are you waiting for a bus? หมายความว่า “คุณกำลังรอรถประจำทางอยู่หรือเปล่า” ถ้าไม่ใช่เราก็สามารถตอบกลับสั้น ๆ ว่า No หรือ No, I am not. ค่ะ ซึ่งแปลว่า เปล่า ทั้งคู่ค่ะ หรือ ถ้าเขาถามว่า Are you on queue? หมายความว่า “คุณเข้าแถวหรือเปล่า” เราก็สามารถตอบได้ทั้งสองแบบว่า No หรือ No, I am not. ค่ะ แต่ทีนี้ในทางกลับกัน ถ้าเราจะใช้คำว่า No ในประโยคบอกเล่า ความหมายก็จะเปลี่ยนจาก “ไม่” เป็น “ไม่มี” นะคะ อย่างเช่น I have no choice to go back with him otherwise I need to call for taxi in the late night. หมายความว่า “ฉันไม่มีทางเลือกเลยกลับไปกับเขา ไม่อย่างนั้น ฉันก็จำเป็นต้องเรียกแท็กซี่ในช่วงดึกมาก ๆ” หรือ If you have no money, I cannot let you stay longer. I need to give this room for others to rent. หมายความว่า “ถ้าคุณไม่มีเงิน ฉันก็ไม่สามารถปล่อยให้คุณพักต่อนานกว่านี้ได้ ฉันจำเป็นต้องให้ห้องพักนี้กับคนอื่นเช่าต่อแล้วนะ”
ส่วนคำว่า Not นั้น แปลว่า ไม่ อย่างเดียวเท่านั้นค่ะ แต่ Not นั้นไม่สามารถใช้ตัวเดียวโดด ๆ ได้นะคะ ต้องมีคำกริยา, คำนาม หรือ คำคุณศัพท์ (adjective) มาประกบคู่ช่วยด้วยค่ะ อย่างเช่น Verb to be, Verb to do และ Verb to have เช่น You do not walk alone. หมายความว่า “คุณไม่ได้เดินคนเดียวลำพัง” หรือ Sorry, we are not the one you are looking for. หมายความว่า “ขอโทษนะ เราไม่ใช่คนที่คุณกำลังตามหาอยู่หรอกนะ” หรือ Because we are friends even you do not ask for any help, I still want to be with you all the time. หมายความว่า “เพราะเราเป็นเพื่อนกัน แม้ว่าคุณไม่ได้ขอให้ช่วยเหลือ ฉันก็ยังต้องการอยู่กับคุณตลอดเวลา” แต่อย่างไรก็ตาม คำว่า กฎทุกกฎก็ย่อมจะต้องมีข้อยกเว้นค่ะ ในภาษาอังกฤษก็เช่นกันเขาก็เลยเปิดช่องไว้ว่า คำว่า Not สามารถนำมาวางไว้หน้าคำนามได้โดยไม่ต้องมีตัวช่วยใดใดทั้งนั้น เพียงแต่ว่า คำนามนั้นจะต้องมีคำบอกจำนวนวางไว้อยู่ข้างหน้าด้วยนะคะ อย่างเช่น Why do you cut her hair? Not many girls like to have short hair. หมายความว่า “ทำไมคุณตัดผมเธอซะหล่ะ เด็กผู้หญิงไม่กี่คนหรอกนะที่จะชอบไว้ผมสั้นหน่ะ” หรือ We would like to maintain a friendly environment. Not much water was used on this production process. หมายความว่า “เราต้องการจะรักษาความเป็นมิตรต่อสิ่งแวดล้อม ในขั้นตอนการผลิตนี้จึงไม่ได้ใช้น้ำเยอะนักหรอก”
ที่มาของรูปภาพ : wikimedia.org
อยากมีบทความดี ๆ แบบนี้ สั่งซื้อเลย รับเขียนบทความ 1000content.com
บทความฝึกภาษาอังกฤษอื่น ๆ ที่น่าสนใจ
แสดงความเป็นเจ้าของอย่างไรในประโยคภาษาอังกฤษ
เทคนิคช่วยให้เข้าใจเรื่อง TENSE แบบง่าย ๆ
EVERYONE กับ EVERY ONE ใช้เหมือนหรือต่างกันอย่างไร
ความแตกต่างระหว่าง HOME กับ HOUSE
เมื่อไหร่ควรใช้ DO เมื่อไหร่ควรใช้ MAKE
เทคนิคการฝึกภาษาอังกฤษในทุกเวลาว่าง
การถามแบบย่อ ๆ กับ QUESTION TAGS
VERB TO BE คืออะไรและควรใช้อย่างไร
3 คำศัพท์ภาษาอังกฤษเกิดใหม่ในยุคดิจิตอลที่ไม่ควรพลาด
TALL กับ HIGH 2 คำศัพท์อังกฤษที่ใช้ต่างกันนะ รู้ยัง
2 คำศัพท์ภาษาอังกฤษ เขียนผิด ชีวิตเปลี่ยน
3 ความต่างของคำศัพท์เกี่ยวกับ “ครู” ในภาษาอังกฤษที่ควรรู้และใช้ให้ถูกต้อง
การออกเสียงภาษาอังกฤษอย่างถูกต้อง
การใช้ I THINK SO และ I HOPE SO
การใช้ BY และ UNTIL BY THE TIME
BY THE WAY และ ANY WAY ใช้ต่างกันอย่างไร
คำที่บอกความรู้สึก ในภาษาอังกฤษ
เรียนรู้ภาษาอังกฤษจากข่าวราชประสงค์
ความแตกต่างของคำ INTRODUCE, SUGGEST, RECOMMEND และ ADVISE
ADJECTIVE ที่ลงท้ายด้วย –ED และ – ING น่ารู้
เข้าใจกันใหม่ก่อนนะ ระหว่าง HARD กับ HARDLY
SORRY กับ APOLOGIZE ก็เสียใจเหมือนกัน จริงหรือ
NO และ NOT คุณคิดว่าเหมือนกันไหม
MOON มีความหมายมากกว่าพระจันทร์นะ รู้ยัง