บ่อย ๆ ครั้งที่เรามักจะพูดคำว่า Sorry เมื่อเราไม่ได้ตั้งใจทำอะไรผิด หรือ เมื่อเรากำลังรู้สึกเศร้าเสียใจจากเรื่องใด ๆ ขึ้นมานะคะ ส่วนคำว่า apologize นั้น หลายคนอาจจะไม่ค่อยคุ้นหูสักเท่าไร แต่ถ้าใครได้เคยพูดคุยกับฝรั่งอยู่บ่อยครั้ง ก็น่าจะคุ้น ๆ กันบ้าง โดยเฉพาะในการเขียนโต้ตอบ หรือ ในจดหมายหน่ะค่ะ ถ้าจะว่ากันตามความหมายแล้วหล่ะก็ทั้ง sorry และ apologize นั้น ให้ความหมายเดียวกัน คือ ขอโทษ ค่ะ แต่ในการใช้งานต่างหากที่แตกต่างกันค่ะ
คำว่า sorry นั้น เป็น adjective นะคะเพราะอย่างนั้นจึงต้องวางไว้ตามหลัง Verb to be ค่ะ เช่น I am sorry. หมายความว่า “ฉันขอโทษ” หรือ ในป้ายหน้าร้านที่เราอาจจะเคยเห็น We are sorry, we are closed today. หมายความว่า “เราขอโทษวันนี้ร้านปิดนะคะ” แต่ถ้าเราต้องการเน้นย้ำว่าเราขอโทษในเรื่องที่เราทำผิดพลาดไป ก็ให้เรานำ for มาใช้ต่อจากคำว่า sorry นะคะ เช่น I am sorry for late response to you this morning. หมายความว่า “ฉันขอโทษนะที่ตอบกลับคุณช้าเกินไปเมื่อเช้านี้ หรือ I am sorry for missing your call and I have not called you back the whole day. หมายความว่า “ฉันขอโทษนะที่ไม่ทันได้รับสายคุณ และ ฉันก็ไม่ได้โทรกลับไปหาคุณเลยตลอดทั้งวัน”
ส่วนคำว่า apologize นั้น เป็นคำกริยา อยู่แล้ว เราจึงสามารถนำมาวางตามรูปประโยคบอกเล่าทั่วไปค่ะ อย่างเช่น We apologize for any damage in your product, we will immediately deliver the new one for you. หมายความว่า “เราขอโทษต่อความเสียหายที่เกิดขึ้นในสินค้าของคุณ เราจะจัดส่งชิ้นใหม่ไปให้คุณในทันที” หรือ I apologize for his impolite manner to you last night, he might be drunk. หมายความว่า “ฉันขอโทษสำหรับกริยาที่ไม่สุภาพของเขาเมื่อคืนนี้ด้วยนะ เขาน่าจะเมามากไปหน่อย” หรือ If you are not apologized for what you have made, you do not need to come back here. หมายความว่า “ถ้าคุณไม่ได้รู้สึกเสียใจต่อสิ่งที่คุณทำลงไป คุณไม่จำเป็นต้องกลับมาทีนี่หรอกนะ” ส่วนคำว่า Apology นั้น อยู่ในรูปคำนามนะคะ แปลว่า “คำขอโทษ” ค่ะ ยกตัวอย่างเช่น A true apology did not come out from the mouth but it actually speak out loud from the heart. หมายความว่า “คำขอโทษที่แท้จริงนั้นไม่ได้ออกมาจากปากหรอกนะ แต่มันจะเปล่งเสียงออกมาจากหัวใจต่างหาก” หรือ Keep your apology back, we do not accept just the word sorry. หมายความว่า “เก็บคำขอโทษของคุณกลับไปเถอะ เราไม่ยอมรับกับคำว่า ขอโทษ แค่นั้นหรอกนะ”
ที่มาของรูปภาพ : norlightspressblog.wordpress.com
อยากมีบทความดี ๆ แบบนี้ สั่งซื้อเลย รับเขียนบทความ 1000content.com
บทความฝึกภาษาอังกฤษอื่น ๆ ที่น่าสนใจ
แสดงความเป็นเจ้าของอย่างไรในประโยคภาษาอังกฤษ
เทคนิคช่วยให้เข้าใจเรื่อง TENSE แบบง่าย ๆ
EVERYONE กับ EVERY ONE ใช้เหมือนหรือต่างกันอย่างไร
ความแตกต่างระหว่าง HOME กับ HOUSE
เมื่อไหร่ควรใช้ DO เมื่อไหร่ควรใช้ MAKE
เทคนิคการฝึกภาษาอังกฤษในทุกเวลาว่าง
การถามแบบย่อ ๆ กับ QUESTION TAGS
VERB TO BE คืออะไรและควรใช้อย่างไร
3 คำศัพท์ภาษาอังกฤษเกิดใหม่ในยุคดิจิตอลที่ไม่ควรพลาด
TALL กับ HIGH 2 คำศัพท์อังกฤษที่ใช้ต่างกันนะ รู้ยัง
2 คำศัพท์ภาษาอังกฤษ เขียนผิด ชีวิตเปลี่ยน
3 ความต่างของคำศัพท์เกี่ยวกับ “ครู” ในภาษาอังกฤษที่ควรรู้และใช้ให้ถูกต้อง
การออกเสียงภาษาอังกฤษอย่างถูกต้อง
การใช้ I THINK SO และ I HOPE SO
การใช้ BY และ UNTIL BY THE TIME
BY THE WAY และ ANY WAY ใช้ต่างกันอย่างไร
คำที่บอกความรู้สึก ในภาษาอังกฤษ
เรียนรู้ภาษาอังกฤษจากข่าวราชประสงค์
ความแตกต่างของคำ INTRODUCE, SUGGEST, RECOMMEND และ ADVISE
ADJECTIVE ที่ลงท้ายด้วย –ED และ – ING น่ารู้
เข้าใจกันใหม่ก่อนนะ ระหว่าง HARD กับ HARDLY
SORRY กับ APOLOGIZE ก็เสียใจเหมือนกัน จริงหรือ
NO และ NOT คุณคิดว่าเหมือนกันไหม
MOON มีความหมายมากกว่าพระจันทร์นะ รู้ยัง